好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

全新版大学英语大一综合教程1课文翻译Unit-1-6及课后练习翻译题标准答案

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

Unit 1 The idea of becoming a writer had come to me off and on since my childhood in Belleville, but it wasn't until my third year in high school that the possibility took hold.

从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—想法才有了实现的可能。

Lying on the sofa, I finally faced up to the unwelcome task, took the list out of my notebook, and scanned it. The topic on which my eye stopped was “The Art of Eating Spaghetti.”

我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗……看。我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。

When I finished it the night was half gone and there was no time left to compose a proper, respectable essay for Mr. Fleagle. 等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写一篇循规蹈矩、像模像样的文章了。

I did my best to avoid showing pleasure, but what I was feeling was pure delight at this demonstration that my words had the power to make people laugh.

我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。

Unit 2 “I hadn't seen him more than once or twice a year over the past 25 or 30 years because I moved away from the old neighborhood and you kind of lose touch even though you never forget. He was a great guy.”

近 25 到 30 年来,我跟他一年只见一两次面,因为我从原来住的老街坊搬了出来,联系自然就少了·,虽说你一直放在心上。他在的时候可真是个大好人。”

But I realized that Old Ed was stillon his mind when he spoke again, almost more to himself than to me: \uld have kept in touch. Yes,” he repeated, “I should have kept in touch. ”

可我知道他还在想着老埃德。他又开口时,与其说是跟我说话,还不如说是自言自语:“我真该一直保持联系。真的,”他重复道,“我真该一直保持联系。”

when it says here that there aren't many of us left, that'sabsolutely right. Every time I go to a class reunion, for example, there are fewer and fewer still around. ” 信里说我们这些人当中留下的不多了,说得一点不错。比如说, 每次我去参加老同学聚会,来的人总是越来越少。”

Your friendship over the years has meant an awful lot to me, more than I can say be cause I 'm not good at saying things like that. 你多年的友谊对我非常重要,远比我能说出来的重要得多,因为我不擅长说这样的话。

He looked sort of sorrowful, or as if he were trying to see something in the distance. “I guess I should have written it sooner.”

他神情有点悲伤,似乎想看清远处什么东西。“我想我真该早些写这封信。

全新版大学英语大一综合教程1课文翻译Unit-1-6及课后练习翻译题标准答案

Unit1TheideaofbecomingawriterhadcometomeoffandonsincemychildhoodinBelleville,butitwasn'tuntilmythirdyearinhighschoolthatthepossibilitytookhold.从孩提时代,我还住在贝
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
8m1r268orp1jxus0hkxz44s0w0d4pn00w0g
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享