Unit 1 Invented words
English
4/5: Anglosaxon; Germanic; French 1/5: imitative words: buzz; bang; hum
names(Proper Nouns) invented words:
Compound words: Prefix, suffix
Nonsense words:
lad, lass, chat, job
Blend: smog, motel
Borrowed words
Compound words: moonlight sunlight
watchdog(看门狗,监督人)
crybaby(爱哭的人;爱发牢骚的人) scarecrow(稻草人) chewinggum(口香糖)
baby-sit(代人临时照看小孩)
true-born(嫡系的;血统纯正的,地道的)
airmail(航空邮件)。 air-conditioning(空调)。 air force(空军)
space rocket(航天火箭) dog days(三伏天) flatfoot(警察)
blue blood(贵族出身) hand-made(手工制的) sunbathe(日光浴)
Borrowed Words
英语借词的詞源很廣泛。由於曾受到法語的影響,英語詞彙在一定程度上大致分為日耳曼詞源(大部分來自古英語),與拉丁語源(由拉丁語而來,大部分來自諾曼法語,有一些也直接從拉丁語借
來)。 1973年,Thomas Finkenstaedt與Dieter Wolff出版《Ordered Profusion》,書中發表報告,對舊版《簡明牛津字典》(第三版)中約八萬個單詞進行了電腦化調查。報告結果顯示英語單詞來源如下: 法語,包括古法語和早期盎格魯法語:% 拉丁語:包括現代科技拉丁詞彙:% 古英語和中古英語、古挪威語和荷蘭語:25%
希臘語:% 不詳:%
來自專有名詞:% 其他語言:小於1%
以下是一个拉丁语和英语的一些专用名词的比较列表,展示拉丁语对英语的影响: 英文 英拉丁文 拉丁文翻译 January February 文翻译 一Iānus 月 二febris 月 三Mars 月 五Maia 月 六Iunō 月 七Iulius 月 八Augustus 月 March May June July August 象征结束和开始的神 发烧(二月是容易感冒的季节) 玛尔斯(羅馬神話中的战神) 春天之神 神后;生育和妇女之神 恺撒的名字(G. Julius Caesar) 奥古斯都,古罗马王 九September septem 月 十October octō 月 十November 一novem 月 十December 二decem 月 星Saturday 期Satūrnus 六 Mercury “七” “八” “九” “十” 萨图恩,农神 Venus Mars 墨邱利,使水Mercurius 者(水星绕星 太阳最快) 维纳斯,爱金和美丽之神Venus 星 (金色象征美丽) 火Mars 玛尔斯,战