好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

新标准大学英语_视听说教程3原文及翻译(2)

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

的农民,现在不得不放养上万只的蜜蜂来保证他们杏树的收成。 凯伦:那么您认为答案是什么?

吉姆:回到更传统的农耕方式。小规模的农场能生产出多种作物并促成与自然的和谐共处。

农民可以少开垦一些土地,为野生生物提供住所。这将为传统植物以及需要用来授粉的蜜蜂和昆虫提供栖息地。另一种解决方法是种植具有代表性的或是本地的物种。例如,在非洲,研究人员鼓励农民种植当地的一种野生芒果,这种芒果实际需要四年来结果。而现在大多数种的芒果需要经过十二年结果。人们也开始使用种子银行来为未来保存自己本地的植物。 凯伦:那么普通人可以做些什么呢?

吉姆:嗯,有许多我们可以帮得上的,例如……

UNIT5

INSIDE VIEW Conversaion1

A:I love Chinese,but is the food around here typical?

J:Well,it depends what you mean by is mostly Cantonese food from the south,excepet for the roast duck,which is from it is different from the food where I come from in the northeast.

A:And which is better?

J:Er,well,in my opinion,I think~ Oh,look,here he ,Tony. T:Hi,Li Hui,ni hao.

J:Ni ,this is Andy,my colleage. A/T:Hi.

J:We were wondering if we could ask you some questions about life in Chinatown. A:I don’t know if Janet’s told you,but we are doing a series of reviews on ethnic restaurants here in London for London Time Off. T:Ok,I see.

A:And the thing is,everyone eats Chinese and Indian food,but we want to put a bit of background and history on the you up for this? T:Ok,fire away.

A:What I suggest is,if you’ve got time,we will do some filming around here,and then we will put the research together back at thestudio.

A:Janet,are you ready with the sound this time? J:Ok.

A:Just remember to keep the needle out of the red don’t forget to stop us if there’s too much background noise. J:Ok,thanks.

A:Tony,you work here in you live here as well?

T:No,in fact,very few Chinese actually live in Chinatown.

A:And in comparison with Chinatown in say,San Francisco or Sydney,is it larger or smaller?

T:I would say it’s much only three or four streets. A:And the business here,is it mostly restaurant trade?

T:Yes,as well as the supermarkets,which stock produce from China.

A:我喜欢中国菜,但这附近有代表性的食物吗?

J:嗯,这取决于你说的典型是什么意思。除了北京烤鸭,这里大多是中国南方的广东菜。但这里的广东菜和我家乡的东北菜不同。 A:你认为哪里的更好吃呢? J:嗯,我认为~

喔,你看,他来了。嗨,Tony! T:嗨!李慧,你好!

J:你好,Tony!他是我的同事Andy. A/T:嗨。

J:我们在想你是否可以回答我们一些关于唐人街生活的问题。 A:我不知道Janet是否告诉你了,但我们是在为London Time Off做一系列的有关伦敦异国风味餐厅的评论文章。 T:好的,我明白了。

A:话说,每个人都吃中国菜和印度菜,但我们想在网上放一些有关的文化背景和历史知识。你能帮助我们吗? T:没问题,你问吧。

A:如果你有时间的话,我建议我们在这附近来录一段短片,等回工作室后将调查材料整合在一起。

A:Janet,这一次调好声音了吗? J:好了。

A:记得把图标移开红色区域。如果背景噪音太大,记得叫停。 J:好的,谢谢你的提醒。

A:Tony,你在唐人街工作,那你也在这住吗? T:不住这,事实上,很少中国人真正住在这。

A:和旧金山或悉尼的唐人街相比,伦敦的唐人街更大还是更小呢? T:更小,真的,这里只有三四条街。 A:这里的商业活动大多是餐厅生意吗? T:是的,还有卖中国货的超市。

Conversation2

A:So where do you call home?

T:Like lots of people,my grandparents came from Hong Kong in the 1950’ I’m a British-born I guess this is home now.

A:So how long has here been a Chinese community in London?

T:For 200 the Chinese first came to London,they arrived as sailors,so they lived in the East End by the Docks.

A:And how did they make their living?

T:restaurants mostly,but they were also famous for running laundries. A:And why did Chinesetown move over here?

th

T:At the start of the 20 century,some of them move to the West End,which is the entertainment district to open Chinese gradually,the Chinese from all over the London met friends and did business here.

A:And does it still feel like a traditional Chinese community? T:Oh, saw the Chinese gateway and we celebrate Chinese New Year along with the Chinese all over the world. A:Thanks.

T:You are welcome.

A:How is it going,Janet?

J:It’s fine,that’s about three minutes of material.

A:’s wind it ,thank you very much,that was really grateful. T:No ,are you hungry?How about some dimsum and crispy roast duck? J:Sounds ’m starving,thanks.

T:Don’t mention ’s go back to my restaurant.

A:Sure,I’m starving this talk about food,thanks,Tony! T:You’re welcome!

A:那你认为哪里才是你真正的家?

T:嗯,像很多人一样,我的祖父母在二十世纪五十年代从香港来到这里。但我是一个在英国出生的中国人,所以我现在把这里看成是我的家。 A:华人聚集在伦敦有多久了呀?

T:两百年了。中国人第一次来到这里是以海员的身份来的,所以他们住在东区码头。 A:那他们是如何谋生的?

T:大多是靠开饭店,但他们也以经营干洗店出名。 A:那为什么唐人街搬到这里?

T:二十世纪初,他们中的一些人搬到了西区,到那片娱乐区开中餐馆。渐渐地,来自伦敦各地的中国人在这里约朋友,做生意。

A:现在的唐人街感觉还是个传统的中国社区吗? T:当然是,你可以看到中国式大门,我们也会和来之世界各地的中国人一起来庆祝中国新年。 A:谢谢你的回答。 T:不客气。

A:怎么样呀,Janet?

J:很好,录了大约三分钟。

A:好,可以结束了。Tony,太感谢你了,你讲得非常有趣,非常感谢! T:这没什么。你们现在饿了吗?吃些中式点心和香脆烤鸭怎么样? J:听上去不错,我现在饿坏了,谢谢你。 T:别客气,走吧,到我的餐厅去!

A:好的,我也好饿啊。关于所有的有关食物的谈话,真的很感谢你,Tony! T:不用谢啦。

Outside view Part 1

We're taking a walk along this peaceful, quiet beach .Just the place to relax .But out there, at other beaches around the world, that's another story. Let's take a look.

These sea lions fight to defend their territory. During the mating season, these elephant seals show aggression to establish dominance. People fight to defend their territory. In some situations, we’re used to it. We even expect it. When you’re on a crowded street, or trying to get into a crowded bus, other people are going to start shoving. It’s not always pleasant, but it’s not surprising when it happens. But what about here, on this lovely beach? There’s plenty of room for everyone to sit comfortably, enjoy the sun, and look at the ocean.

Let’s say you’re sitting on the beach, it’s not too crowded, and someone comes up and put their stuff right in front of you. What would you do?

A:”I’d be very angry and go over to them and tell them to move.” B:” Maybe throw a little sand in their face and make them to move, I don’t know.” C:” If someone came and sat down in front of me on the beach, I would probably move my towel next to them and start a conversation.”

Now that’s take Jack out to the street. This is South beach in Miami. Getting a parking place in this neighbourhood can be really difficult. That’s because there’re too many cars and not enough space. And when space is limited, people can get a lot more aggressive. Our producer is parked here in this very desirable parking spot. She’s going to wait until someone wants her parking space. There’s a lot of traffic, so she won’t have to wait too long. Yes! There’s someone now.

我们正沿着这安宁平静的海滩漫步。这里正是放松的好地方。但除这以外,在世界各地其他的海滩上,上演的是另一个不同的故事。让我们好好看一看。

这些海狮们为了保卫它们的领地而战斗。交配期间,这些象海豹展开激烈攻势来确立自己的统治地位。人类也为了保卫领地而战。在某些情况下,我们习以为常。我们甚至期望它。当你在一个拥挤的街上或费力挤上一辆已无立足之地的公交车,其他人就开始你推我挤。发生如此情况总让人感到不愉快,但并不吃惊。然而,在如此宜人的海滩上,又是什么情况呢?这里有充足的空间让每个人舒适地坐着尽情享受阳光和大海。假如当你正享受日光的沐浴时,这本不拥挤的海滩上却出现了某些讨厌的人,把他们的一堆物品就堆在你的面前。你会怎么做?

A:“我会非常生气,走过去,告诉他们把东西拿开。“ B:“我不知道,也许会朝他们的脸洒一点沙子迫使他们挪开。“ C:“如果这海滩上有人走过来,在我面前坐下,我也许会把自己的毛巾移到他们旁边,开始和他们聊天。“

现在,让我们带JACK到街区去转转。这里是迈阿密的南海滩。在附近找一个停车的地方是件非常困难的事。因为这边没有足够的地方容纳这么多车。当停车空间有限,人们会变得更加挑衅。我们的制片人已经停在了这非常称心的停靠点。她正等着下一个需要她的停车点

的人。这里车很多,所以她不需长久等待。是的!有人来了。

Part B

A:” Leaving?”

B:” Yeah, I’m leaving.” A:” Oh, great!”

She pulls out, and the minute she pulls out, Jack pulls in. What do you think the driver will do? Drive away? Or stop and confront Jack?

C:” Hey! Hey! Come on, pal! That’s my spot, my parking spot!”

B:” Oh yeah? I didn’t see you in it. Well, looks like it’s my space now! Sorry!” C:” What’re you talking about , man ?You saw me, I was right there!” B:” You know, have you considered anger management counselling?” C:”I was right there! What’re you talking about?”

B:” Ah, it’s now time for the sunny tunes of South Florida.” C:”I was right there. You saw me!”

B:” What? I’m sorry I can’t hear what you’re saying.”

C:” You saw me, come on! Do you like it when people do that crap to you?”

B:” Great song, isn’t it? I love this song. Do you have a hearing problem? You scream a lot.”

C:” No! You have… problem !” B:” Yeah. Whew!”

If you’re waiting to pull into a parking space and someone else sneaks right into it, what would you do?

D:”I would beep my horn, I would roll down the window, and I would shout very rude things at them.”

E:” I would yell out the window and tell them to move!” Aggression, it’s part of survival. Animals and humans need to be aggressive in order to survive. But how aggressive do we need to be? When do we fight? When do we give up and walk away? Those are the decisions that we all make everyday. A 要走?

B 对,我马上离开。 A 啊太好了

她驱车离开。她一走,JACK 停进来。你认为司机会怎么做?开走?或停下来和JACK对峙? C 喂!喂!快点,讨厌鬼,这是我的地方,我的停车点!

B 真的?我没见你停在里面。嗯,现在看起来这好像是我的停车点了!对不起! C 你在说什么,年轻人?你看到我了,我就在那边! B 听我说,你有没有考虑要接受愤怒情绪的控制服务? C 我刚在那!你在说什么呀!

B 嗯,现在该欣赏佛罗里达州南部的阳光曲调。 C 我刚就在那。你看到我了!

B 什么?对不起,我听不见你在说什么。

C 算了吧,你看到我了!你难道喜欢别人对你做那垃圾控制服务?

B 真好听的歌,不是吗?我喜欢这首。你听力有问题吗?你一直在尖叫。 C 不!你才有……毛病!

新标准大学英语_视听说教程3原文及翻译(2)

的农民,现在不得不放养上万只的蜜蜂来保证他们杏树的收成。凯伦:那么您认为答案是什么?吉姆:回到更传统的农耕方式。小规模的农场能生产出多种作物并促成与自然的和谐共处。农民可以少开垦一些土地,为野生生物提供住所。这将为传统植物以及需要用来授粉的蜜蜂和昆虫提供栖息地。另一种解决方法是种植具有代表性的或是本地的物种。例如,在非洲,研究人员鼓励农民种植当地的一种野生芒果
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
3ow0a4a2y94zk8m0hvkq6k2tg1xu6l00s4g
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享