好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

新世纪大学英语教材系列(第二版)综合教程4 翻译U1~U6

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程4 翻译及参考答案

综合教程4翻译及参考答案U1~U6

Unit 1

1. 这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。(live in fear of)

The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy. 2. 这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。(transform) In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power. 3. 看到项目顺利完成,那些为此投入了大量时间和精力的人们都感到非常自豪。(invest in)

Seeing the project completed successfully, those who invest a wealth of time and energy in it feel very proud.

4. 鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值(devalue)是不可避免的。(inevitable)

Given to the current financial situation, it is inevitable that the US dollars will be further devalued. 5. 现在的汽车太多了,这个地区的道路几乎无法应对当前的交通状况。(cope with)

There are so many cars nowadays that the rose in this area can hardly cope with the current traffic situation.

6. 天气没有出现好转的迹象,所以政府号召我们做好防洪的准备。(show signs of; call upon) The weather didn’t show signs of improvement, so the government called upon us to make a good preparation for floods.

7. 那场车祸以后,爱丽丝卧床十几年不起,所以她的康复真是一个奇迹。(nothing short of)

Alice was bedridden for more than a decade after the accident, so her recover is nothing short of miracle.

8. 这些同学对世界杯十分关注,每天至少花两个小时看比赛的现场直播。(be concerned about; at least) The students were all much concerned about the World Cup, spending at least two hours every day watching the live matches.

9. 托马斯说他家半个多世纪前就在佛罗里达定居了。(settle in) Thomas said his family settled in Florida more than half a century ago.

10. 寻求他人帮助,别自己一个人扛着。我很早就吸取了这个教训。(tough it ought) Seek help from others, don’t tough it out, I learned this lesson very early.

1

新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程4 翻译及参考答案

Unit 2

1. 他的确懂得很多理论,但是,一碰到实际工作就显得非常无知。(when it comes to)

He really knows a lot about theory, but when it comes to actual work, he seems to be quite ignorant. 2. 最新调查表明,大多数市民支持政府再建一个新图书馆的计划。(survey)

The latest survey shows / showed that the majority of the citizens support / supported the government’s plan to build a new library.

3. 这两个国家之所以能够成功地达成科学技术合作协定是因为有利于他们进行合作的好几种因素一直在发挥作用。(at work) The two countries could reach agreement successfully on scientific and technological cooperation because several factors favorable to their cooperation had been at work.

4. 我在上小学时就看过那部电影,可就是一时想不起它的名字来。(come to mind)

I saw the film when I was in the primary school, but the title just won’t come to mind for the moment. 5. 尽管他每天平均工作12个小时,他仍然陷于重重债务之中。(on average; be stuck with) He has been stuck with heavy debt though he works about twelve hours every day on average. 6. 有必要知道他的身高吗?在我看来,这与他能否成为一个好的律师没有关系。(not relevant to) Is it necessary to know his height? To me, it is not relevant to whether he can be a good lawyer or not. 7. 橱柜被安装到墙里,既节约空间,使用起来又方便。(build … into … )

The cupboard is built into the wall so that it both saves space and is convenient to use.

8. 这些工人挣的钱比我们多,可话又说回来,他们的工作也危险得多。(the other side of the coin) These workers earn more than we do, but the other side of the coin is their job is more dangerous 9. 海伦在大学里学的是经济学,与此同时她把哲学作为第二专业来学习。(at the same time) Helen majors in economics at the university and at the same time she studies philosophy as her second major.

10. 重要的是你们要自己发现问题和解决问题,我是否到现场去无关紧要。(make no difference) What is most important is that you must find out and solve the problems by yourselves. It makes no difference whether I go there or not.

2

新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程4 翻译及参考答案

Unit 3

1. 他试图拯救这家濒临倒闭的企业,但失败了。(attempt to)

He attempted to save the enterprise which was on the verge of collapse but failed. 2. 总统已经宣布,在第一个任期结束时不再谋求连任。(seek)

The president has announced that he will not seek re-election at the end of his first term. 3. 那个年轻教师在激发学生努力学习方面很有技巧。(motivate) The young teacher is skilled at motivating his students to study hard. 4. 她喜欢举行社交聚会,只要能找到借口,她就随时举办。(find an excuse) She loves giving parties and does so whenever she can find an excuse.

5. 要在这家公司找到一个管理职位,你恐怕至少要和50个人竞争。(compete with)

I’m afraid you have to compete with at least fifty people for an administrative position in the company. 6. 他们把自己的生活搞得一团糟主要原因就是他们年轻时没有接受很好的学校教育。(mess up their lives) One of the main reasons why they have messed their lives is that they didn’t have a good school education when young.

7. 玛丽已经很出名了,但是她根本不幸福,因为她一直被更加出名的念头困扰着。(be obsessed with) Mary is already famous but she is not happy at all because she’s being obsessed with thoughts of becoming even more famous.

8. 随着科技的发展,人们现在能够轻而易举地获得教育、医疗和其他多种信息。(have access to) With the development of science and technology, now people have easy access to educational, medical and many other information.

9. 公司的投资之所以以失败而告终是由于总经理的决策错误,于是董事会 (board of directors)决定把他从公司赶出去。(throw out) The company’s investment ended in failure due to the wrong strategic decision of the general manger and so the board of directors decided to throw him out.

10. 我知道你累了,不过再坚持一会儿吧。再过半个小时我们就要到达顶峰了。(hang on; peak) I know you’re tired, but try to hang on a little time longer. We will reach the peak in half an hour.

3

新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程4 翻译及参考答案

Unit 4

1. 随着她个人生活的细节越来越多地被媒体披露出来,她不得不辞去公司总经理的职务。(compel) As more and more details of her private life were disclosed by the media, she was compelled to resign from the post of general manager of the company.

2. 她对自己的新工作很满意,因为这份工作正好与她的兴趣相符。(coincide with) She is very satisfied with her new job as it coincides with her interests. 3. 我买了这件衬衣,因为它的价格从300元减到了80元。(reduce) I bought this shirt because the price was reduced from 300 yuan to 80 yuan. 4. 为了把孩子们抚养成人,这位母亲真是历经了各种磨难。(go through) To bring her children up, the mother really went through all kinds of hardships. 5. 警方在老太太的死亡案中已经排除了他杀的可能性。(rule out) The police have ruled out murder in the case of the old lady’s death. 6. 市政府承诺将尽快采取有效措施,解决空气污染的问题。(take steps)

The municipal government promised to take effective steps as soon as possible to solve the problems of air pollution.

7. 因为腿部受伤,我没有参加上个月学校举行的网球锦标赛。(go in for)

I did not go in for the Campus Tennis Championships held last month because of my injured leg. 8. 要是能得到大多数女生支持的话,你赢得选举成为学生会主席的机会是很大的。(stand a chance) If you can get the support of the majority of the girls, you stand a good chance of winning the election and becoming Chairman of the Students Union.

9. 他写的书并非都像这一本这么成功,所以我建议你从图书馆把它借来读一下。(recommend) Not all the books he wrote were as successful as this one so I recommend that you borrow it from the library and read it.

10. 在2004年雅典奥运会上刘翔打破男子110米栏(110-meter hurdles)世界记录,获得冠军,这个记录以前是由一个美国运动员保持的。(previously) At the 2004 Athens Olympic Games Liu Xiang won the championship of the men’s 110-meter hurdles and broke the world record, which had been previously held by an American athlete.

4

新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程4 翻译及参考答案

Unit 5

1. 她是一位很能干的家庭主妇,但喜欢凭一时冲动购物,厨房橱柜里总是堆满乱七八糟的东西,最终还是会丢弃的。(impulse; discard) She is a very capable housewife but she likes to purchase things on impulse. Her kitchen cabinets are always full of clutter that will eventually be discarded.

2. 大学生应该有决心过节俭生活,不要和别人比阔气或追求时尚;要知道:钱这东西,只有积少才会成多。(resolve; keep up with the Joneses) University students should have the resolve to live a frugal lifestyle and should not try to keep up with the Joneses or follow trends and fads. They should know that only when you mind the pennies will the dollars take care of themselves.

3. 这对夫妻都是大公司的高层管理人员,忙得没有时间做饭,一星期至少有5天在外面吃饭。(eat out) The couple are high-ranking executives of big companies. They eat out at least five days a week due to the lack of time for home cooking.

4. 这两处签名十分相似,即使是有经验的专家恐怕也难辨别出它们之间的差别。(be all of a piece) The two signatures appear all of a piece. Even experienced experts may find it difficult to identify any difference between them.

5. 杂志的编辑把附在文后的图片都删掉了,因为该文的长度只能限制在两页之内。(cut out; restrict) The editor of the journal cut out all the pictures attached to the article because the length of the article was restricted to only two pages.

6. 作为常务委员会成员,近三年来他一直在处理失业和交通问题。(standing; tackle)

As a member of the standing committee, he has been tackling unemployment and traffic problems during the past three years.

7. 老人生前立下遗嘱,要把他一生的积蓄作为奖学金献给我们的学校,他的决定得到了子女们的认可。(give away; sanction) The old man made a will before his death, giving away all his savings to our school as scholarships, a decision sanctioned by his children.

8. 那个医生向他的病人保证,只要他连续服用这种药3个月,每日3次,他的病就彻底好了。(without interruption; for good) The doctor assured his patient that if he took the medicine three times a day for three months without interruption, he would recover from the illness for good.

9. 回顾过去的经历时,我才意识到四年的大学生活是我一生中最无忧无虑的时刻。(look back) Only when I looked back on my past experiences did I realize that my four-year period at university was the most care-free time in my life.

10. 要想在技术创新方面超过别人,我们必须时刻掌握科学技术领域所有的新思想和新发展。(keep track of) If we want to excel others in technological innovation, we must keep track of all the new ideas and developments in the field of science and technology.

5

新世纪大学英语教材系列(第二版)综合教程4 翻译U1~U6

新世纪大学英语系列教材(第二版)综合教程4翻译及参考答案综合教程4翻译及参考答案U1~U6Unit11.这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。(liveinfearof)Thevillageissoclosetotheborderthatthevillagerslivein
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1dcoi5iyae0sr9z0p01l1xu1x81dzc00oa2
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享